Перейти к содержимому

Обряды, связанные с рождением ребенка у бурят

(Эхирит-Булагатский район)

Р.С. Мэрдыгеев «Гэсэр в зыбке». Источник https://vk.cc/cSnI1T

М.М. Николаева

         До рождения ребенка, старшие в семье, или отец, или мать, приносят жертву «Заябарин–басаганда» (создательнице-девице) в виде тарасуна и барана, а в бедной семье только отслуживается молебен одним тарасуном без барана, и лишь иногда, в случаях тяжелых родов, приносится в жертву баран. Обряды жертвоприношения производятся приглашенным шаманом.

         При появлении родовых схваток, приглашаются соседки, в том числе одна пожилая, которая должна перерезать пуповину и которую поэтому называют «төөдэй» (бабушка). Привязывают веревку  от одной стены до другой, если рождение происходит в доме, или от одного столба до другого, если в юрте. Опираясь на эту веревку больная (роженица) должна ходить взад и вперед. На пол стелется «хи» (сухой измельченный навоз). Затем одна женщина садит на свои колени роженицу, а бабушка сидит внизу, с маленьким войлочком в руках, на котором и принимает ребенка; две женщины стоят впереди и держат за руки, чтобы она не упала назад.

         Бабушка перевязывает пуповину в двух местах тонкой жилой, крученой вроде нитки. Держа маленькую деревянную щепочку, специально приготовленную для этого, на ней перерезает пуповину маленьким ножиком на перевязанном месте. Около пуповины кладут одну травку, которая перерезается одновременно с ней. Перерезать одну пуповину считается грехом. Ножичек хранится после этого у хозяина дома без употребления на другое дело.

         После родов роженицу сразу укладывают в постель, завязывают живот теплым платком, покрывают овчинным одеялом, чтобы она прогрелась. Ребенка моют в тазу теплой водой, завертывают обычно в чистую тряпочку-пеленку, соблюдая это как обычай, ибо впоследствии пеленки часто бывают грязные. Затем завертывают в мягкую баранью шкурку, заранее приготовленную свекровью или самой беременной и дают из рожка ½ — 1 ложку коровьего молока, или кормят чужой грудью, или дают сосать моченый хлеб в тряпочке.

         Послед кладут в маленький войлочный мешочек. «Хи» со всей вылившейся на него жидкостью собирается в таз.

         На другой день убивают быка или качерика, смотря по состоянию, варят саламат, затем снимают половицу под кроватью роженицы или где-нибудь в другом углу жилья, где можно свободно снять половицу; роют небольшую яму, куда сначала кладут бабку (косточку) от правой ноги овцы, клочок яманьей шерсти, одну чайную ложку ржаного зерна и мешочек с последом и засыпают землей, а сверху земли высыпают из таза «хи» и затем раскладывают на ней маленький костерчик из лучинок. Вокруг костра садятся четыре женщины, которые не должны быть беременными и роженицами. Бабушка не должна садиться с ними. Роженица первая бросает в огонь из чашки немного саламата и масла, которое появляется при варке саламата (сметаны с мукой), а затем, поев саламата, передает остальным женщинам, сидящим вокруг костра, которые отведывают саламат поочередно. Чашка с саламатом, таким образом, проходит вокруг огня три раза. Остаток его должен съесть муж роженицы или бабушка; другим лицам не разрешается. Недогоревшие лучины остаются на месте, и половицу закрывают. После этого, сидевшие женщины вокруг костра борются (в Эхиритском хошуне).

         Весь этот обряд с последом называют «томта мантха» (у восточных бурят «томта тайха». Ред.).

         Из мяса убитого быка быка (ухур), или качерика, считается обычаем варить: малоберцовую кость (шата) от правой ноги, одну горсть жира от почек и полный котел другого мяса, которым угощают всех присутствующих. Сваренный жир от почек роженица бросает в огонь, держа в обеих руках, и снова ложится в постель. «Шата» вынимают из котла в особую чашку, а остальное мясо в «шидага» — деревянное блюдо в виде корыта. Один из присутствующих стариков поднимает «шидагу» вверх три раза, затем отрезает несколько кусочков мяса и бросает их в огонь три раза с такими словами:

«Тулеһен гал, туреһен утуг,

гал — голомта, зол — заяаша,

онго — түрген, ума — хела,

заяаһанин заяаһана идекте,

заяага — угэжэ заяажи идекте!».

Перевод:

«Разведенный огонь, размноженный улус,

огонь очага — счастья создатель,

дарители жизни —

создавшие, за созданного ешьте,

не создавшие, создавая, ешьте!»

После этого он раздает всем присутствующим остаток мяса.

В чашку с «шата» кладут немного мяса и один большой нож. Приносят бурятскую люльку и пеленку из овечьей шкуры с длинной шерстью. На дно люльки кладется сухая осока, а затем уже на нее пеленка из овечьей шкурки, в которую и пеленается ребенок после следующего обряда.

Бабушка берет в правую руку шата с ножом и открывает люльку. Сбоку люльки стоит мальчик или девочка, смотря какого пола новорожденный. Бабушка опускает и поднимает шату с ножом вниз и вверх со словами, если это мальчик:

«Хубу улгэдху, али мадага улгэдху?» (Мальчика или нож спеленать?). Стоящий рядом мальчик отвечает: «Хубу» (мальчика).

Вопрос и ответ повторяются три раза.

Источник https://gorelka-optimus.ru/v-potoke-sveta/traditsii-i-obichai-buryatskogo-naroda.php

         После этого бабушка пеленает и укладывает новорожденного в люльку; кость же (шату) дает мальчику, который, немного отведав, передает всем остальным присутствующим детям.

Шату раскалывают вдоль на две части и мозги также раздаются детям, а обглоданную шату прячут куда-нибудь на полку.

Бабушка берет ребенка вместе с люлькой, подходит к роженице и спрашивает от имени ребенка.

Вопрос:

1. Алаг мори унулхуш? Ответ: унулха.

2. Алтан дегел умдулхуш? — ундулха.

3. Толгойн шинен тоһо ухеш? — ухе.

4. Малгайн шинен мяха ухеш? — ухе.

5. Хая одо байлаһыш? — байлага ухе.

6. Араһам хабхым? — хабха угеб.

7. Айл зайхыш? — зайха угеб.

8. Астайша харяхыш? — харяха угеб.

Перевод:

1. Дашь ли мне пегого коня для езды? Ответ: Дам.

2. Наденешь ли на меня золотую шубу? — Надену.

3. Дашь ли масло с голову величиной? — Дам.

4. Дашь ли мясо с шапку величиной? — Дам.

5. Будешь ли ставить к стене? — Нет.

6. Будешь ли бить по спине? — Нет.

7. Будешь ли гулять по соседям? — Нет.

8. Будешь ли бегать от меня? — Нет.

         Потом бабушка садится, а люльку ставит на пол. Кто-нибудь из стариков или старух, в зависимости от пола новорожденного, дает имя.

         Роженице варят измельченное мясо, которое не солят и наливают обязательно в ту чашу, в которой был саламат. Таким блюдом кормят роженицу дней десять.

         Всем присутствующим женщинам дарят платки с монетами. Монета пришивается к одному из углов платка и за этот же угол платки пришиваются сзади к шапке или головному платку. Если отец новорожденного состоятельный, то одаривает бабушку и присутствующих старух шелковыми платками, а те, в свою очередь, дарят младенцу деньги по 20—30 копеек, или больше, или же конфеты, или сахар, или вообще, кто что может, но одаривание должно быть обязательно. Всем присутствующим мужчинам даются большие куски мяса от бедренной кости или лопатки, а женщинам — позвонки. После этого все расходятся по домам с мясом в руках.

         Бабушке дают кусочек от прямой кишки и «сумога» (берцовую кость от левой ноги) в «шидага» и провожает ее домой кто-нибудь из домашних роженицы. Бабушка возвращает «шидага» с проводившим ее лицом. Дно «шидага» должно быть усыпано чем-нибудь белым: или сахаром, или мукой, чтобы оно не казалось пустым. К вечеру бабушка приходит к роженице и живет дня три, а если у роженицы нет в доме женщин, то живет дней 7—8. Роженица, если чувствует себя хорошо, то через три дня встает с постели и приступает к работе.

За последнее послереволюционное время этот обряд уходит в прошлое и забывается  и лишь изредка  соблюдения этого обряда в самых глухих улусах. Большей частью роженицы обращаются уже к медицинской помощи.

Литература

Николаева М.М. Обряды, связанные с рождением ребенка у бурят (Эхирит-Булагатский район) // Бурятоведческий сборник. Вып. 5. — Иркутск : Бурят-монгол. секция ВСОРГО, 1929. — С. 46-49

Текст представлен в авторском варианте.